Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

अहिंख्र: सर्वभूतेषु सत्यवाक्‌ सुदृढव्रत: । स चकार यथाकालमाहारं पतितै: फलै:

ahiṁsraḥ sarvabhūteṣu satyavāk sudṛḍhavrataḥ | sa cakāra yathākālam āhāraṁ patitaiḥ phalaiḥ ||

毗湿摩说:它对一切众生行不害,受持说真实语之戒,并坚定守护其誓愿。到适当之时,它只取食树上自然坠落的果实。

अहिंसकःnon-violent
अहिंसकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअहिंसक
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतेषुamong/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
सत्यवाक्truth-speaking
सत्यवाक्:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवाच्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदृढव्रतःfirm in vow / of steadfast vow
सुदृढव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदृढव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चकारdid / performed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
यथाकालम्at the proper time
यथाकालम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथाकाल
आहारम्food / intake
आहारम्:
Karma
TypeNoun
Rootआहार
FormMasculine, Accusative, Singular
पतितैःfallen
पतितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपतित
FormNeuter, Instrumental, Plural
फलैःwith fruits / by fruits
फलैः:
Karana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
sarvabhūta (all beings)
P
phalāni (fallen fruits)

Educational Q&A

Dharma is strengthened through disciplined conduct: non-violence toward all beings, truthfulness in speech, and steadfast observance of vows, expressed here through a restrained livelihood that avoids harm (living on naturally fallen fruits).

Bhishma describes a person who reforms his life: he renounces harming creatures, commits to truthful speech, keeps his vow firmly, and sustains himself at set times only on fruits that have fallen naturally, indicating an ascetic, ethically careful mode of living.