Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
सचिवेनापनीतं ते विदुषा प्राज्ञमानिना । तब मृगराजने सेवकोंको आज्ञा दी कि चोरका पता लगाओ। तब जिनकी यह करतूत थी
sacivenāpanītaṃ te viduṣā prājñamāninā | tataḥ mṛgarājena sevakān ājñā dī—coraṃ paryeṣata | tataḥ yeṣāṃ eṣā kartūt āsīt te eva janāḥ tasmin māṃse siṃhaṃ nyavedayan—“mahārāja! ātmānaṃ atyanta-buddhimantaṃ paṇḍitaṃ ca manyamānaḥ tava saciva eva etat māṃsam apāharat” || (49) kṛta-saroṣas tv atha śārṭūlaḥ śrutvā gomāyu-cāpalam ||
毗湿摩说道:“那肉被一位大臣携走——他虽有学识,却自负为智者。于是狮王命侍从追查盗贼。可真正作案的人反倒前去禀告狮王,说:‘大王啊!正是您的那位大臣——自以为极其聪明博学者——偷了这肉。’狮王听见这般豺狼似的放肆之言,怒火顿起。”
भीष्म उवाच
The passage warns that wrongdoing is often hidden through scapegoating—especially by blaming respected officials—and that self-conceit (prājñamāna) combined with deceit undermines righteous governance. A king must investigate carefully rather than accept convenient accusations.
A piece of meat is stolen. The lion-king orders his servants to find the thief. The actual culprits try to divert blame by accusing the minister, portraying him as a proud ‘wise man.’ Hearing this jackal-like impudence, the fierce beast becomes angry.