शकुनि (हिरण्मय-पक्षी) उपदेशः — Vighasāśin and the Difficulty of Gārhasthya
आम्नायदृढवादीनि तथा सिद्धिरिहेष्यते । मासार्धभासा ऋतव आदित्यशशितारकम्
āmnāya-dṛḍha-vādīni tathā siddhir iha eṣyate | māsārdha-bhāsā ṛtava āditya-śaśi-tārakam ||
阿周那说道:“凡由神圣传承(āmnāya)坚固确立之行,正是于此世获得所愿成就之途径。祭祀之秩序,以时分为标志——月与半月、诸季——并随日、月与群星之运行而定。对婆罗门而言,吠陀祭仪被赞为通往天界的殊胜之道;诸圣贤又宣说:一切祭行皆由吠陀真言而得成就并具效力。由于吠陀以确定无疑之语阐明这些义务,故如法奉行,便能在此生获得所求之果。是以众生多尽其所能,力求完成依这些时间尺度所规制的诸祭。此等祭行之履行,名为‘业’(karma);而行此诸礼之处——家住期(gṛhastha-āśrama)——乃成就之福田,被视为诸住期中最伟大者。”
अजुन उवाच
That Vedic duties grounded in authoritative tradition (āmnāya) and empowered by mantras are reliable means to attain desired results—both worldly accomplishment (iha-siddhi) and heavenly merit—especially through the sacrificial responsibilities of the householder stage.
Arjuna speaks in the Śānti Parva context, presenting a view that emphasizes the certainty and efficacy of Vedic ritual action: sacrifices are structured by cosmic time (months, fortnights, seasons, sun, moon, stars), and the gṛhastha-āśrama is upheld as the principal arena where such karma is performed and bears fruit.