Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)

इत्युक्त: प्रत्युवाचेदं वचन ब्राह्मणर्षभम्‌ । प्रतिपूज्याभिसत्कृत्य पूजाहमनुमान्य च

ity uktaḥ pratyuvācedaṃ vacanaṃ brāhmaṇarṣabham | pratipūjyābhisatkṛtya pūjāham anumānya ca ||

毗湿摩说道:王既受此言,便以如下之语答复那位最尊胜的婆罗门。王先行礼敬供养,依礼隆重接待,并认可对其应尽的崇敬之分,然后方才开口——昭示合乎达摩的劝诫,不当以傲慢相迎,而应以谦卑、款待与乐于受持达摩之心来承纳。

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formavyaya
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formpast passive participle; masculine nominative singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच्
Formperfect (liṭ); 3rd person singular; parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter accusative singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
Formneuter accusative singular
ब्राह्मणर्षभम्the bull among Brahmins (best Brahmin)
ब्राह्मणर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण-ऋषभ
Formmasculine accusative singular
प्रतिपूज्यhaving duly honored
प्रतिपूज्य:
TypeVerb
Rootप्रति-√पूज्
Formabsolutive (ktvā/lyap); indeclinable
अभिसत्कृत्यhaving respectfully received / honored
अभिसत्कृत्य:
TypeVerb
Rootअभि-√सत्कृ
Formabsolutive (ktvā/lyap); indeclinable
पूजाम्worship, honor
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
Formfeminine accusative singular
अनुमान्यhaving assented to / approved
अनुमान्य:
TypeVerb
Rootअनु-√मन्
Formabsolutive (ktvā/lyap); indeclinable
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the king (unnamed in this verse)
A
a foremost Brahmin-sage (brāhmaṇarṣabha)

Educational Q&A

A ruler should receive moral and spiritual counsel with reverence—honoring the wise, showing proper hospitality, and assenting to what is right before speaking or acting. Respectful reception of dharmic instruction is itself a form of righteous conduct.

After a Brahmin-sage has spoken, the king—having been addressed—first performs due honor and respectful welcome, approves the propriety of that reverence, and then begins his reply. Bhishma narrates this as part of Shanti Parva’s instruction on conduct and governance.