भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः
Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination
वयमेवात्र गहरा हि यद् वयं मन्दचेतसम् | त्वां राजन्ननुगच्छामो ज्येष्ठोडयमिति भारत,भरतवंशी नरेश! हमलोग ही यहाँ निन्दाके पात्र हैं कि आप-जैसे अल्पबुद्धि पुरुषको बड़ा भाई समझकर आपके पीछे-पीछे चलते हैं
vayamevātra garhā hi yad vayaṃ mandacetasam | tvāṃ rājann anugacchāmo jyeṣṭho ’yam iti bhārata ||
毗摩说道:“的确,在此应受责难的是我们——因判断迟钝,我们仍追随你,王啊,只因心想:‘他是我们的长兄。’噢,婆罗多族裔!”
भीम उवाच
Mere seniority or formal status is not sufficient ground for obedience; followers share moral responsibility when they support an unwise leader. Ethical agency requires discernment, not blind deference.
Bhima speaks in a tone of sharp self-reproach, saying that he and others are at fault for continuing to follow the king simply because he is regarded as the elder brother, despite his poor judgment.