Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)
ततो युधिष्छिरं दीनं चिन्तापरमधोमुखम् । शोकोपहतसंकल्पं वासुदेवोडब्रवीदिदम्
tato yudhiṣṭhiraṃ dīnaṃ cintāparam adhomukham | śokopahata-saṅkalpaṃ vāsudevo 'bravīd idam ||
于是,婆苏提婆(奎师那)对郁郁寡欢的坚战(尤提施提罗)说道:他垂首低眉,沉入忧思之中;悲恸已摧折其决心。就在那般境地里,奎师那对他说了这些话。
संजय उवाच
The verse frames a moral-psychological moment: grief can break even a righteous person’s resolve, and therefore wise counsel is needed to restore steadiness and guide action in accordance with dharma—especially in the aftermath of violence and loss.
Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira is overwhelmed by sorrow, sitting downcast and anxious. Seeing him in this state, Kṛṣṇa (Vāsudeva) begins to speak—introducing a consoling and instructive discourse that follows.