Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
उन्मत्तमिव मातज्ूं तलशब्दैर्नराधिपा: । भूय: संहर्षयांचक्रुर्दुयोधनममर्षणम्
sañjaya uvāca |
unmattam iva mātaṅgaṃ talaśabdair narādhipāḥ |
bhūyaḥ saṃharṣayāṃ cakrur duryodhanam amarṣaṇam ||
三阇耶说道:正如诸王以击掌之声挑动发情狂暴的大象,使其愈加癫狂;诸侯们也再次击掌,鼓噪那易怒的难敌,使他重新充满欢腾与战意。
संजय उवाच
The verse cautions that public praise and group excitement can amplify a leader’s anger and pride, pushing him toward reckless violence—much like provoking a maddened elephant. Ethically, it highlights the responsibility of advisers and peers to restrain harmful impulses rather than inflame them.
Sañjaya describes how the surrounding kings, by clapping and cheering, once again stirred Duryodhana—known for his irascibility—renewing his enthusiasm and battle-fury, as one might excite a frenzied elephant with loud claps.