Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)
स च तैर्याचितो5स्थीनि यत्नादृषिवरस्तदा
sa ca tair yācito 'sthīni yatnād ṛṣivaras tadā, kuruśreṣṭha! devatābhiḥ prayatnapūrvakam asthīnāṃ yācanāyāṃ munivaras dadhīco vinā kaścid vicāraṃ kṛtvā svaprāṇān parityajya. tasmin kāle devatāpriyakaraṇāt te 'kṣayalokeṣu jagmuḥ.
毗舍波耶那说道:“噢,俱卢族中最杰出者!当诸天竭诚恳求那位大圣者赐予其骨骸时,卓越的苦行仙人达提奇毫不迟疑、毫不计较,舍弃了自己的生命。由于此举为取悦诸天,他得至不朽不坏的世界。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights niṣkāma-tyāga—selfless relinquishment without hesitation—showing that a righteous act done for a higher purpose (here, aiding the gods) leads to enduring spiritual reward, symbolized by attaining imperishable worlds.
The gods request the sage Dadhīci’s bones with great effort; he immediately relinquishes his life to fulfill their request, and as a consequence of pleasing the gods through this sacrifice, he attains the akṣaya (imperishable) realms.