कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī
एवं हि वैश्यशूद्राणां क्षत्रियाणां तथैव च । ये ब्राह्मणान् प्रद्धिषन्ति ते भवन्तीह राक्षसा:
evaṃ hi vaiśyaśūdrāṇāṃ kṣatriyāṇāṃ tathaiva ca | ye brāhmaṇān praddhiṣanti te bhavantīha rākṣasāḥ ||
毗舍波耶那说道:“确乎如此:在吠舍与首陀罗之中,亦在刹帝利之中,凡对婆罗门怀恶意者,便在此世即成‘罗刹’——性情残酷、好毁灭之人。”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames hostility toward Brāhmaṇas—seen as custodians of sacred learning and ritual order—as a grave ethical failing that dehumanizes a person, likening such hatred to a ‘rākṣasa’ disposition (cruel, disruptive, anti-dharmic).
Vaiśampāyana, narrating to Janamejaya, states a moral principle within the Shalya Parva context: certain anti-dharmic attitudes—here, enmity toward Brāhmaṇas—are described as causing people (across non-Brāhmaṇa varṇas) to be regarded as ‘rākṣasas’ in this world.