द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
अदृष्टपूर्वा या नार्यो भास्करेणापि वेश्मसु । ददृशुस्ता महाराज जना याता: पुरं प्रति
adṛṣṭapūrvā yā nāryo bhāskareṇāpi veśmasu | dadṛśustā mahārāja janā yātāḥ puraṃ prati ||
三阇耶说道:大王啊,那些居于深宫之时,连太阳神也未曾得见的女子——如今竟被寻常百姓看见,她们正出行前往城中。
संजय उवाच
The verse highlights how war and collective misfortune erode established protections of dignity and privacy. What was once guarded by status and seclusion becomes exposed, reminding rulers that adharma and violence bring not only battlefield loss but also social and moral disintegration.
Sañjaya reports to the king that royal women—formerly so secluded that even the Sun’s gaze did not reach them inside their palaces—are now moving toward the city and are visible to ordinary people, signaling upheaval and the breakdown of normal courtly order.