द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
वह मन-ही-मन सोचने लगा कि हमारा और इन क्षत्रियोंका जो महान् संहार हुआ है
evaṁ vicintayānas tu pravivekṣuḥ hṛdaṁ nṛpaḥ | duḥkha-santapta-hṛdayo dṛṣṭvā rājan bala-kṣayam ||
三阇耶说:他如此在心中思量时,国王因悲痛而心如火灼;见己方军势覆灭,便在内心决意潜入湖中,以求在这场大毁灭之后隐匿身形。
संजय उवाच
Unchecked ambition and refusal to heed wise counsel culminate in ruin; when one witnesses the collapse of one’s own power, the mind turns to fear and concealment rather than righteous resolve—highlighting the ethical cost of adharma and the value of foresight.
After seeing the destruction of his army, Duryodhana is overwhelmed with grief and, while reflecting on the calamity (and implicitly on Vidura’s earlier insight), decides to enter and hide in a lake.