शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni
with Ulūka’s fall
अचोदयद्धयान् राजन् दुर्योधनबल प्रति | राजन्! यशस्वी पाण्डुपुत्र अर्जुके ऐसा कहनेपर दशार्हकुलनन्दन श्रीकृष्णने दुर्योधनकी सेनाकी ओर घोड़े बढ़ा दिये
sañjaya uvāca | acodayad dhayān rājan duryodhana-bala prati |
三阇耶说道:大王啊,他催马向前,直指难敌之军。于是,依阿周那——般度那位声名显赫之子——之言,克里希纳,这位达沙尔诃族的光耀后裔,驾车冲向俱卢军阵,在战火之中坚守其责。
संजय उवाच
Even amid violent conflict, action is framed as disciplined duty: the charioteer’s controlled advance symbolizes steadiness, obedience to rightful command, and purposeful engagement rather than impulsive aggression.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the chariot is driven forward; at Arjuna’s prompting, Kṛṣṇa urges the horses toward Duryodhana’s forces, moving the protagonists into direct confrontation.