Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
प्रासानां पततां राजन् रूपमासीत् समन्ततः । शलभानामिवाकाशे तदा भरतसत्तम,भरतकुलभूषण नरेश! उस समय सब ओर गिरते हुए प्रासोंका स्वरूप आकाशमें छाये हुए टिड्डीदलोंके समान जान पड़ता था
prāsānāṁ patatāṁ rājan rūpam āsīt samantataḥ | śalabhānām ivākāśe tadā bharatasattama ||
三阇耶说道:大王啊,那时四面八方坠落的长枪,其景象宛如蝗群遮天蔽日——密密匝匝,令人窒息;噢,婆罗多族中最卓越者。
संजय उवाच
The verse underscores the overwhelming scale of violence in war: weapons fall in such numbers that nature’s most consuming swarms (locusts) become the comparison. Ethically, it functions as a sobering narrative device—war is not heroic abstraction but a crushing, all-encompassing reality.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that spears are being hurled in great numbers across the battlefield; as they descend from above, they seem to fill the sky like a locust swarm, conveying the intensity of the exchange of missiles.