Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 32

Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host

बलेन तेन विक्रम्य वर्तमाने जनक्षये । पृष्ठत: पाण्डवानीकम भ्यध्नन्निशितै: शरै:

balena tena vikramya vartamāne janakṣaye | pṛṣṭhataḥ pāṇḍavānīkam abhyadhnan niśitaiḥ śaraiḥ ||

三阇耶说道:“他聚起气力,趁屠戮正炽而奋勇推进,以锐箭自后方射击般度子军——使战斗化作对背后受袭者的残酷突击。”

बलेनby force/strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
विक्रम्यhaving advanced/stridden forth
विक्रम्य:
TypeVerb
Rootवि-क्रम्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage), Non-finite
वर्तमानेwhile occurring/going on
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृत्
FormPresent participle (शतृ/शानच्), Neuter, Locative, Singular
जनक्षयेin the destruction of people (slaughter)
जनक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजनक्षय
FormMasculine, Locative, Singular
पृष्ठतःfrom behind/at the rear
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ
FormAdverb (ablatival form)
पाण्डवानीकम्the Pandava army/host
पाण्डवानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव-अनीक
FormNeuter, Accusative, Singular
अभ्यध्नन्they struck/slew/assailed
अभ्यध्नन्:
TypeVerb
Rootअभि-हन्
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pandavas (Pāṇḍavāḥ)
P
Pandava army (Pāṇḍavānīka)
A
arrows (śarāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how, amid mass slaughter, tactical aggression can override restraint; it implicitly invites reflection on kṣatriya conduct and the moral tension between battlefield success and fair combat.

During the height of the killing, the attackers advance with force and strike the Pandava formation from the rear using sharp arrows, intensifying confusion and casualties in the Pandava ranks.