Kṛtavarmā–Sātyaki Chariot Duel and Kaurava Morale Shock (कृतवर्म-सात्यकि-द्वैरथम्)
संद्राव्यमाणं तु बल॑ परेषां परीतकल्पं विबभौ समन्ततः । नैवावतस्थे समरे भृशं भयाद् विमृद्यमानं तु परस्परं तदा
saṃdrāvyamāṇaṃ tu balaṃ pareṣāṃ parītakalpaṃ vibabhau samantataḥ | naivāvatasthē samare bhṛśaṃ bhayād vimṛdyamānaṃ tu parasparaṃ tadā ||
三阇耶说道:被那头大象驱逼而溃逃的敌军,仿佛四面受困、无路可走。因极度恐惧,他们无法在战场上立足;继而在拥挤践踏之中,士卒相互冲撞,彼此踩踏,或踩人、或被踩。
संजय उवाच
Fear, when it overwhelms discipline, makes an army collapse from within: loss of steadiness (sthiti) leads to mutual harm, showing that inner control and order are as decisive in war as weapons.
Sañjaya describes the opposing force being driven into disorder—appearing encircled, unable to stand in battle due to terror, and getting crushed as soldiers collide and trample one another in the stampede.