Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

शल्य–युधिष्ठिरयुद्धप्रारम्भः

Commencement of the Śalya–Yudhiṣṭhira Duel

मद्रेश्वर: क्षुरप्रेण तदा मारिष चिच्छिदे । तदशीर्यत विच्छिन्नं धनु: शल्यस्य सायकै:

sañjaya uvāca |

madreśvaraḥ kṣurapreṇa tadā māriṣa cicchide |

tad aśīryata vicchinnaṃ dhanuḥ śalyasya sāyakaiḥ ||

三阇耶说道:于是,摩陀罗之主(沙利耶),噢尊贵者,以刃锋如剃刀之箭将那张弓斩断。那弓被沙利耶的箭矢截裂,顿时碎裂成片,散落于地。

मद्रेश्वरःthe lord of Madra (Shalya)
मद्रेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमद्र-ईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षुरप्रेणwith a razor-headed arrow
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
मारिषO noble one / dear sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
चिच्छिदेcut / severed
चिच्छिदे:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that (bow)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अशीर्यतbroke apart / fell to pieces
अशीर्यत:
TypeVerb
Rootशॄ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Atmanepada
विच्छिन्नम्having been cut/severed
विच्छिन्नम्:
TypeAdjective
Rootवि-छिन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
धनुःthe bow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
शल्यस्यof Shalya
शल्यस्य:
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Genitive, Singular
सायकैःby/with arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
M
Madra
B
bow (dhanuḥ)
R
razor-headed arrow (kṣurapra)
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

Even in a dharmic war, outcomes can turn instantly through skill and circumstance; the warrior’s duty is steadiness and resolve when one’s resources—like a bow—are suddenly destroyed.

Sañjaya reports that Śalya, the king of Madra, uses a razor-headed arrow to sever a bow; struck and cut by Śalya’s arrows, the bow breaks apart and scatters.