शल्य–युधिष्ठिरयुद्धप्रारम्भः
Commencement of the Śalya–Yudhiṣṭhira Duel
संजय कहते हैं--महाराज! एक ओर दुर्योधन तथा द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न महान् युद्ध कर रहे थे। वह युद्ध बाणों और शक्तियोंके प्रहारसे व्याप्त हो रहा था ।।
sañjaya uvāca—mahārāja! ekato duryodhanaś ca drupadakumāro dhṛṣṭadyumnaś ca mahān yuddham akurvatām. tad yuddhaṃ bāṇaśaktiprahārair vyāptaṃ babhūva. tayor āsan mahārāja śaradhārāḥ sahasraśaḥ, ambudānāṃ yathā kāle jaladhārāḥ samantataḥ.
三阇耶说道:大王啊,一边是杜尤陀那,另一边是德鲁帕达之子德里什塔丢姆那,他们正进行一场强悍的大战;那战斗充满箭矢与长枪的击刺。王中之王啊,从二人身上,千百道箭流向四方倾泻而出——宛如雨季云层洒落的万重雨幕。
संजय उवाच
The verse highlights the overwhelming momentum of war and the kṣatriya arena where prowess is displayed through relentless weaponry; ethically, it underscores how conflict rapidly becomes all-consuming, spreading like a season of rain—suggesting the inevitability and scale of consequences once battle is fully joined.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana and Dhṛṣṭadyumna are locked in a fierce duel, with showers of arrows and spear-strikes filling the battlefield; the arrow-flights are compared to rain-streams pouring from monsoon clouds on all sides.