Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

शल्य–युधिष्ठिरयुद्धप्रारम्भः

Commencement of the Śalya–Yudhiṣṭhira Duel

युधिष्टिरं त्रिभिविद्ध्वा भीमसेनं च पठचभि:

sañjaya uvāca | yudhiṣṭhiraṃ tribhir viddhvā bhīmasenaṃ ca pañcabhiḥ, mānanīya nareśa! madrarājaḥ śalyas tu raṇāṅgaṇe yudhiṣṭhiraṃ tribhir, bhīmasenaṃ pañcabhiḥ, sātyakiṃ śatena, sahadevaṃ tribhir bāṇair viddhvā mahāmanasvinaḥ nakulasya bāṇasahitaṃ dhanuḥ kṣurapreṇa ciccheda | śalyabāṇacchinnaṃ tad dhanuḥ khaṇḍa-khaṇḍaṃ bhūtvā vikirṇaṃ babhūva |

三阇耶说:尊贵的王啊,摩陀罗之主沙利耶立于战场,以三箭贯穿坚战,以五箭射中怖军;又以百箭击萨底耶迦,以三箭伤萨诃提婆。继而他以剃刀般锋利的箭矢,将那俱罗之弓连同其上所置之箭一并斩断。那弓为沙利耶之矢所截,碎裂成片,四散飞落。

युधिष्ठिरम्Yudhishthira (as object)
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
विद्ध्वाhaving pierced/wounded
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
भीमसेनम्Bhimasena (as object)
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पञ्चभिःwith five (arrows)
पञ्चभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootपञ्च
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सात्यकिम्Satyaki (as object)
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
शतेनwith a hundred (arrows)
शतेन:
Karana
TypeNumeral
Rootशत
FormNeuter, Instrumental, Singular
सहदेवम्Sahadeva (as object)
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three (arrows)
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
घायलम्wounded
घायलम्:
TypeAdjective
Rootघायल
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
महामनस्विनःof the great-minded
महामनस्विनः:
TypeAdjective
Rootमहामनस्विन्
FormMasculine, Genitive, Singular
नकुलस्यof Nakula
नकुलस्य:
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Genitive, Singular
बाणसहितम्together with the arrows
बाणसहितम्:
TypeAdjective
Rootबाणसहित
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow (as object)
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षुरप्रसेनwith a razor(-edged) arrow
क्षुरप्रसेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्रस
FormMasculine, Instrumental, Singular
चिच्छेदcut (he cut)
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
शल्यस्यof Shalya
शल्यस्य:
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Genitive, Singular
बाणैःby/with arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृतम्made/done; (here) cut
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
धनुःthe bow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
टूक-टूकinto pieces (onomatopoeic)
टूक-टूक:
TypeIndeclinable
Rootटूक-टूक
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
विकीर्णम्scattered
विकीर्णम्:
TypeVerb
Rootवि+कॄ (विकिर्)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śalya
M
Madra (kingdom)
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
S
Sātyaki
S
Sahadeva
N
Nakula
B
battlefield
A
arrows (bāṇa)
B
bow (dhanuḥ)
R
razor-headed arrow (kṣurapra)

Educational Q&A

The verse highlights the instability of external supports in conflict: even capable and righteous warriors can suddenly lose weapons and advantage. The ethical pressure-point is steadiness—maintaining resolve and discernment when violence and reversals strike, a key test within kṣatriya-dharma.

Śalya, fighting for the Kauravas, shoots multiple Pāṇḍava-side warriors—Yudhiṣṭhira, Bhīma, Sātyaki, and Sahadeva—then uses a razor-headed arrow to sever Nakula’s bow, which breaks apart and scatters.