Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

तथा कृष्णौ महेष्वासौ वृषभौ सर्वधन्विनाम्‌

tathā kṛṣṇau maheṣvāsau vṛṣabhau sarvadhanvinām

三阇耶说道:同样地,那两位“黑天”——强弓劲射的大神射手——在一切弓手之中卓然为首,犹如群中领头之雄牛,于战火翻涌之际显现无与伦比的武勇。

तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कृष्णौthe two Krishnas (Krishna and Arjuna)
कृष्णौ:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Dual
महेष्वासौthe two great archers
महेष्वासौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Dual
वृषभौthe two bulls; the foremost two
वृषभौ:
Karta
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Nominative, Dual
सर्वधन्विनाम्of all archers
सर्वधन्विनाम्:
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
T
the two Krishnas (Kṛṣṇa and Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights exemplary excellence joined with rightful purpose: true leaders in a dharma-oriented conflict are those whose skill and steadiness set the standard for others, not merely those who wield power.

Sanjaya, narrating the battlefield events to Dhritarashtra, praises the preeminence of the two Krishnas—Kṛṣṇa and Arjuna—describing them as supreme among archers, using the metaphor of leading bulls to convey dominance and distinction.