Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

अर्जुन रथवंशेन द्रोणपुत्रपुरोगमा:

arjuna rathavaṁśena droṇaputrapurogamāḥ

三阇耶说道:阿周那的车阵向前推进,而德罗那之子居其前锋——这表明战局的势头由领军的豪杰与其随从所驱动,武勇与号令共同塑造着当日展开的杀伐及其道义代价。

अर्जुनArjuna
अर्जुन:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
रथवंशेनby/with the line (succession) of chariots
रथवंशेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथवंश
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रोणपुत्रपुरोगमाःhaving Drona's son (Ashvatthaman) in front; led by Drona's son
द्रोणपुत्रपुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

A
Arjuna
A
Aśvatthāman (Droṇa’s son)
C
chariot-line/formation (rathavaṁśa)

Educational Q&A

The verse highlights how warfare is shaped by organized formations and decisive leadership; ethically, it points to the weight of responsibility borne by commanders and foremost warriors whose choices intensify or restrain destruction.

Sañjaya reports a battlefield movement: a chariot-column associated with Arjuna is described, and Droṇa’s son Aśvatthāman is noted as being at the front, indicating the advance or prominence of that leading fighter within the action.