Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्

Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report

“एक तो आप रणभूमिमें अधर्मपूर्वक मारे गये। दूसरे भीमसेनने आपके मस्तकपर लात मारी। इतनेपर भी जिन्होंने उस नीचकी उपेक्षा की, उसे कोई दण्ड नहीं दिया, उन श्रीकृष्ण और युधिष्ठिरको धिक्कार है! ।।

sañjaya uvāca |

yuddheṣv apavadīṣyanti yodhā nūnaṃ vṛkodaram |

yāvat sthāsyanti bhūtāni nikṛtyā hṛṣi pātitaḥ ||

三阇耶说道:“其一,你在战场上以非义之法被杀;其二,毗摩塞那又以脚踢踏你的头颅。即便如此,那些对这卑劣之举置之不理、不给惩罚的人——克里希纳与坚战,当受谴责!诸战士必将在一切战事中唾骂弗利科达罗(毗摩);只要世间众生尚存,他们就会记得:你是被欺计所倾覆,继而被击杀。”

युद्धेषुin battles
युद्धेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Plural
अपवदिष्यन्तिwill revile / will blame
अपवदिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootअपवद्
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
नूनम्surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
वृकोदरम्Vṛkodara (Bhīmasena)
वृकोदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Accusative, Singular
यावत्as long as / until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
स्थास्यन्तिwill remain / will exist
स्थास्यन्ति:
TypeVerb
Rootस्था
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural, Parasmaipada
भूतानिbeings
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
निकृत्याby deceit / through treachery
निकृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootनिकृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
हसिyou are
हसि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Laṭ), Second, Singular, Parasmaipada
पातितःcaused to fall / felled
पातितः:
TypeAdjective
Rootपत्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛkodara (Bhīma/Bhīmasena)

Educational Q&A

The verse highlights how adharma in warfare—especially deceitful felling of an opponent—creates enduring moral blame. Even if a side wins, actions seen as violating kṣatriya norms can stain reputation for as long as people remember the event.

Sañjaya reports a judgment circulating among warriors: Bhīma (Vṛkodara) will be condemned because the opponent was brought down through a deceptive stratagem in the battle. The focus is not tactical success but the ethical and reputational consequences.