Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout
अकरोच्छिबिरे तेषां रजन्यां द्विगुणं तम:ः । उन दौड़ते हुए घोड़ों और हाथियोंने अपने पैरोंसे जो धूल उड़ायी थी, उसने पाण्डवोंके शिविरमें रात्रिके अन्धकारको दुगुना कर दिया
sañjaya uvāca | akaroc chibire teṣāṃ rajanyāṃ dviguṇaṃ tamaḥ |
三阇耶说道:在他们的营中,夜里黑暗仿佛加倍浓重——奔突的战马与大象脚下扬起的尘土,使夜色更为沉厚。此景昭示:战争的暴力不仅伤及血肉,也会遮蔽人的感知,令夜袭的恐惧与道德的幽暗愈发深沉。
संजय उवाच
The verse highlights how war amplifies not only physical danger but also psychological and moral darkness—confusion, fear, and loss of clarity—especially in a night assault where visibility and discernment are diminished.
Sañjaya describes the night-time conditions in the camp: dust raised by fast-moving horses and elephants thickens the darkness, creating an atmosphere suited to stealth, panic, and sudden violence.