Previous Verse
Next Verse

Shloka 453

Aśvatthāmā’s Stuti of Rudra and Śiva’s Empowerment (सौप्तिकपर्व, अध्याय ७)

ये समाराध्य शूलाड्कं॑ भवसायुज्यमागता: । अन्न

ye samārādhya śūlāṅkaṃ bhavasāyujyam āgatāḥ |

三阇耶说道:“凡如法奉事婆伐——三叉戟为记的湿婆——者,皆得与之合一(萨尤吉亚,sāyujya)。他们是其侍从,恒饮四种苏摩:食物、苏摩藤之汁、甘露,以及月轮。凭借诵习吠陀、守持梵行(brahmacarya)、苦行与制御诸根,他们赢得三叉戟之主的恩泽,抵达其境界。”

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समाराध्यhaving worshipped / having propitiated
समाराध्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-राध्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
शूलाङ्कम्the trident-marked (one)
शूलाङ्कम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशूलाङ्क
FormMasculine, Accusative, Singular
भवस्यof Bhava (Śiva)
भवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Genitive, Singular
सायुज्यम्union/identity (with him)
सायुज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसायुज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आगताःhave attained / have come (to)
आगताः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhava (Śiva)
Ś
Śūla (trident)
S
Soma
S
Soma-latā (Soma creeper)
A
Amṛta (nectar)
C
Candra-maṇḍala (moon orb)
P
Pārṣadas/Gaṇas of Śiva (attendants, implied)

Educational Q&A

The passage links spiritual attainment (sāyujya with Śiva) to disciplined practice: Vedic study, brahmacarya, austerity, and sense-restraint, culminating in devoted worship of the trident-bearing Lord. Ethical self-mastery is presented as the foundation for divine proximity and liberation-like union.

Sañjaya describes a class of Śiva’s attendants who have attained union with Bhava through worship and ascetic disciplines. He characterizes their exalted state by saying they continually partake of ‘four kinds of Soma’—symbolic forms of sacred nourishment and immortality associated with divine realms.