तमब्रूतां महात्मानौ भोजशारद्वतावुभौ । किमर्थ स्यन्दनो युक्त: किज्च कार्य चिकीर्षितम्
tam abrūtāṃ mahātmānau bhojaśāradvatāv ubhau | kimarthaṃ syandano yuktaḥ kiñ ca kāryaṃ cikīrṣitam ||
三阇耶说道:于是那两位心志高远的勇士——出自婆阇族的克利多伐摩与舍罗陀跋之子克利波——对他说:“阿湿婆陀曼,你为何套上战车?此刻你意欲行何事?”
संजय उवाच
The verse foregrounds the moral weight of intention (cikīrṣitam): before a deed is undertaken—especially in a charged post-war setting—one’s purpose should be examined and made answerable to others. Ethical scrutiny begins with asking ‘why’ and ‘what action’ rather than rushing into execution.
Kṛtavarmā and Kṛpa approach Aśvatthāman and notice his chariot has been made ready. They question him directly about the reason for harnessing it and what action he plans to undertake at that moment.