सो5कल्प्यमाने भागे तु कृत्तिवासा मखेडमरै: । ततः साधनमन्विच्छन् धनुरादौ ससर्ज ह
so 'kalpyamāne bhāge tu kṛttivāsā makheḍamaraiḥ | tataḥ sādhanam anvicchan dhanur ādau sasarja ha ||
毗舍波耶那说:当祭份正在分配之时,披皮衣者(Kṛttivāsā,湿婆)身处会众喧嚣骚动之中,为达其意,寻求有效手段,便首先化现出一张弓。此事昭示:当正当份额与秩序遭到争夺,求遂其愿的冲动往往迅速转向武力之器,预示着“正当主张”与“暴烈手段”之间的伦理张力。
वैशम्पायन उवाच
When disputes over rightful shares and order arise, the choice of 'sādhana' (means) becomes ethically decisive: turning first to weapons signals a slide from negotiation into coercion, highlighting the Mahābhārata’s recurring warning that ends pursued through violence reshape moral responsibility.
As an allotment or division is being arranged amid loud commotion, Kṛttivāsā looks for a way to accomplish his aim and begins by producing/readying a bow—an action that marks an escalation toward armed confrontation.