Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)
हवाकी गति रुक गयी, आग समिधा और घी आदिसे जलानेकी चेष्टा की जानेपर भी प्रज्वलित नहीं होती थी और आकाशमें नक्षत्रोंका समूह उद्विग्न होकर घूमने लगा ।।
na babhau bhāskaraś cāpi somaḥ śrīmuktamaṇḍalaḥ | timireṇākulaṃ sarvam ākāśaṃ cābhavad vṛtam ||
毗舍摩波耶那说:风势停息;即便以祭柴(samidhā)与酥油(ghee)竭力点火,火也不肯燃起。天上群星惊惶而旋转。太阳不复朗照,月轮失其光华,黑暗弥漫,整个苍穹仿佛被帷幕遮蔽。
वैशम्पायन उवाच
The verse frames cosmic dimming (sun and moon losing radiance) as a moral-psychological omen: when adharma and cruelty dominate, the world is portrayed as losing clarity and auspiciousness, signaling ethical rupture and its consequences.
In the aftermath of the night events of the Sauptika episode, the narrator describes ominous portents: the sun does not shine, the moon looks lusterless, and darkness covers the sky, heightening the sense of dread and disorder.