Yudhiṣṭhira’s Lament and Kṛṣṇa’s Rudra-Cosmogony Explanation (सौप्तिक पर्व, अध्याय १७)
तपसाधिगतं चाजन्न॑ प्रजार्थ मे पितामह । ओषध्य: परिवर्तेरन् यथैवं सततं प्रजा:
tapasādhigataṃ cājñaṃ prajārthaṃ me pitāmaha | oṣadhyaḥ parivarteran yathaivaṃ satataṃ prajāḥ ||
毗舍波耶那说道:“噢,可敬的祖父(毗多摩诃)啊,此命令乃我以苦行所得,为我子民之福祉。愿诸药草周而复始、不断更新,使众民因此得以恒常兴盛。”
वैशम्पायन उवाच
Authority gained through tapas should be directed toward prajā-hita (the welfare of the people). The verse frames governance as protective and restorative—ensuring resources like healing herbs remain available so society can endure and recover.
The speaker reports a boon-like ordinance acquired through austerity and expresses (or relays) a wish that medicinal herbs continually regenerate, so that the population may be sustained without interruption.