Brahmaśirastra-pratisaṃhāra — Retraction and redirection of the supreme weapon
Sauptika Parva, Adhyāya 15
उवाच भरतश्रेष्ठ तावृषी प्राउजलिस्तदा । प्रमुक्तमस्त्रमस्त्रेण शाम्पतामिति वै मया
vaiśampāyana uvāca |
uvāca bharataśreṣṭha tāv ṛṣī prāñjalīs tadā |
pramuktam astram astreṇa śāmpatām iti vai mayā ||
毗湿摩波耶那说道:“婆罗多族中最卓越者啊!当时他合掌恭敬,对那两位圣仙说道:‘尊贵的牟尼啊,我放出此器,唯为一事——以对治之器,使敌人所放的梵天神箭(Brahmāstra)得以平息。若如今收回这上妙之器,那作恶的阿湿婆他曼凭其自身飞矢之威焰,必将我们尽皆焚为灰烬。’”
वैशम्पायन उवाच
Even when one possesses a powerful means of destruction, ethical responsibility demands restraint and the prioritization of preventing wider harm; the verse highlights the duty to neutralize catastrophic violence rather than escalate it.
A speaker (as reported by Vaiśampāyana) respectfully appeals to two sages, explaining that he released a counter-weapon solely to calm the enemy’s Brahmāstra; he fears that withdrawing it will allow Aśvatthāman’s missile to burn everyone to ashes.