Next Verse

Shloka 1

Chapter 14: Divyāstra-Prayoga and Ṛṣi Intervention (दिव्यास्त्रप्रयोगः ऋषिसमागमश्च)

अप ह बछ। ] अत्ऑकाए:<ह चतुर्दशो 5 ध्याय: अश्वत्थामाके अस्त्रका निवारण करनेके लिये अर्जुनके द्वारा ब्रह्मास्त्रका प्रयोग एवं वेदव्यासजी और देवर्षि नारदका प्रकट होना वैशम्पायन उवाच इड्धितेनैव दाशा्हस्तमभिप्रायमादित: । द्रौणे्बुदध्वा महाबाहुरर्जुन॑ प्रत्यभाषत

Vaiśampāyana uvāca: Iddhitenaiva daśāhastam abhiprāyam āditaḥ | Drauṇim uddhṛtya mahābāhur Arjunaḥ pratyabhāṣata ||

毗湿摩耶那说道:阿周那臂力无双,自始便洞察阿湿婆他摩此举背后的意图,遂直面而语。此句将阿周那的回应置于审慎明断之中——以伦理之衡对抗鲁莽的暴力升级,为遏止毁灭性武器铺陈,而非以盲目的报复回击怒火。

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इद्धितेनwith (his) kindled/raised (weapon/energy)
इद्धितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootइद्धित
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दाशार्हास्त्रम्the Dāśārha weapon (Kṛṣṇa’s weapon/discus-weapon)
दाशार्हास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाशार्हास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिप्रायम्intention
अभिप्रायम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिप्राय
FormMasculine, Accusative, Singular
आदितःfrom the beginning/at first
आदितः:
TypeIndeclinable
Rootआदि
द्रौणेःof the son of Droṇa (Aśvatthāman)
द्रौणेः:
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Genitive, Singular
बुद्ध्वाhaving understood
बुद्ध्वा:
TypeVerb
Rootबुध्
Formक्त्वा (absolutive), Active
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यभाषतreplied/answered
प्रत्यभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect, Third, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
D
Droṇa (implied by 'Drauṇi')

Educational Q&A

The verse highlights discernment and restraint: a righteous response begins by understanding the opponent’s intention and then acting to prevent further harm, rather than reacting impulsively.

After recognizing Aśvatthāmā’s intent (in the context of deploying catastrophic weaponry), Arjuna turns to address him—marking the beginning of Arjuna’s intervention to counter and restrain the impending destruction.