Adhyaya 11 — Draupadī’s Grief, Demand for Justice, and Bhīma’s Departure
कम्पमानेव कदली वातेनाभिसमीरिता । कृष्णा राजानमासाद्य शोकार्ता न्यपतद् भुवि,राजा युधिष्ठिरके पास पहुँचकर शोकसे व्याकुल हुई कृष्णा हवासे हिलायी गयी कदलीके समान कम्पित हो पृथ्वीपर गिर पड़ी
kampamāneva kadalī vātenābhisamīritā | kṛṣṇā rājānam āsādya śokārtā nyapatad bhuvi ||
毗湿摩波耶那说:如同芭蕉树被风驱使而颤抖,克里希纳(德罗帕蒂)为悲恸所压,走近尤提希提罗王,随即仆倒在地。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical cost of adharma: even after victory or survival, the righteous are not spared inner suffering. It evokes compassion and reminds rulers that their duty includes responding to the grief of those harmed by violence.
Draupadi, shaken by sorrow after the night massacre (Sauptika events), comes to King Yudhishthira. Overcome with grief, she trembles like a wind-tossed plantain tree and collapses to the ground.