वारुणी सभा — Varuṇa’s Divine Assembly
Nārada’s Description
पाणिमान् कुण्डधारश्न बलवान् पृथिवीपते । प्रहादो मूषिकादश्व॒ तथैव जनमेजय:
nāradā uvāca | pāṇimān kuṇḍadhāraś ca balavān pṛthivīpate | prahrādo mūṣikādaś ca tathaiva janamejayaḥ ||
那罗陀说道:“大地之主啊,又有那伽名般尼曼、军荼陀罗、婆罗梵、钵罗诃罗陀、牟湿迦陀,以及阇那梅阇耶。”此处那罗陀是在点名列举赴伐楼那华丽会堂的诸位蛇王——旗幡辉映,盘旋成环,昂首张 hood。其间连无尽者阿难多(舍沙)亦在座而受尊礼。经文彰显宫廷之礼:伐楼那以应有的款待迎接尊者;其余那伽合掌侍立,唯奉舍沙之命方各就其座,安然无扰而行礼敬。
नारद उवाच
The passage highlights dharmic social order in a royal/divine court: greatness is met with proper honor (satkāra), juniors show humility (folded hands), and even powerful beings act within a hierarchy—taking seats only by the command of the foremost (Śeṣa).
Nārada is listing notable Nāgas who are present in Varuṇa’s splendid assembly. The wider description portrays their orderly attendance and worship, and Varuṇa’s respectful reception of Ananta/Śeṣa, with other Nāgas like Vāsuki standing reverently and seating themselves appropriately.