Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

यमसभावर्णनम् (Yamasabhā-varṇanam) — Nārada’s Description of Dharmarāja’s Assembly

अथापरे सहस््राणि ये गता: शशबिन्दव: । इष्टवाश्वमेधैर्बहुभिर्महद्धिभूरिदक्षिणै:

athāpare sahasrāṇi ye gatāḥ śaśabindavaḥ | iṣṭavāśvamedhair bahubhir mahadbhir bhūridakṣiṇaiḥ ||

那罗陀说道:“又有千千万万的他人——如沙沙宾度之辈——虽曾多次举行盛大的马祭(阿湿婆梅陀),并施与丰厚的祭礼之资(达克希那),终究也都已逝去。”

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गताःgone; who went
गताः:
TypeAdjective
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
शशबिन्दवःthe Śaśabindus (a people/descendants of Śaśabindu)
शशबिन्दवः:
Karta
TypeNoun
Rootशशबिन्दु
FormMasculine, Nominative, Plural
इष्टperformed (as sacrifices)
इष्ट:
Karana
TypeAdjective
Rootइष्
FormNeuter, Instrumental, Plural, क्त (past passive participle)
अश्वमेधैःby horse-sacrifices (Aśvamedhas)
अश्वमेधैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
महद्भिःgreat
महद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भूरिabundant; much
भूरि:
TypeIndeclinable
Rootभूरि
दक्षिणैःwith priestly gifts/fees
दक्षिणैः:
Karana
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Instrumental, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śaśabindu
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)
D
Dakṣiṇā (sacrificial gifts/fees)

Educational Q&A

Even the most powerful kings who perform grand sacrifices and give immense charity are still subject to mortality; ritual merit and worldly renown do not negate impermanence, urging humility and right understanding of dharma.

Nārada continues listing exemplary rulers of the past, noting that thousands like King Śaśabindu—despite performing many great Aśvamedhas with lavish priestly gifts—have nevertheless ‘gone’ (passed away), underscoring the transience of worldly achievements.