Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

संयन्ता सहदेवस्तु धौम्यो ब्रह्म॒विदुत्तम: । धर्मार्थकुशला चैव द्रौपदी धर्मचारिणी,सहदेव संयमी हैं तथा ब्रह्मर्षि धौम्यजी ब्रह्म॒वेत्ताओंके शिरोमणि हैं। एवं धर्मपरायणा द्रौपदी भी धर्म और अर्थके सम्पादनमें कुशल है

saṁyantā sahadevas tu dhaumyo brahmaviduttamaḥ | dharmārthakuśalā caiva draupadī dharmacāriṇī ||

毗度罗说道:“萨诃提婆能自制,堪为引导与治政之人;而道弥耶为知梵(Brahman)者之最上,乃无与伦比的灵性权威。德劳帕蒂亦坚住于法(dharma),善于兼顾正义与现实福祉。”

संयन्ताcontroller, restrainer
संयन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootसंयन्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धौम्यःDhaumya
धौम्यः:
Karta
TypeNoun
Rootधौम्य
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मविदुत्तमःthe best among knowers of Brahman
ब्रह्मविदुत्तमः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मविद् + उत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मार्थकुशलाskilled in dharma and artha
धर्मार्थकुशला:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्म + अर्थ + कुशल
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्मचारिणीone who practices dharma; righteous in conduct
धर्मचारिणी:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्म + चारिणी
FormFeminine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
S
Sahadeva
D
Dhaumya
D
Draupadi
B
Brahman
D
Dharma
A
Artha

Educational Q&A

Ethical governance requires a triad: disciplined leadership (Sahadeva), spiritual insight and authority (Dhaumya as foremost knower of Brahman), and dharma-rooted competence in achieving legitimate worldly aims (Draupadī skilled in dharma and artha).

Vidura is characterizing key members of the Pāṇḍava circle, highlighting their qualifications—Sahadeva’s restraint, Dhaumya’s spiritual eminence, and Draupadī’s dharmic steadfastness and practical capability—thereby presenting them as fit supports for righteous conduct and sound counsel.