तद् वै श्रुत्वा भीमसेनो त्यमर्षी निर्भत्स्योच्चै: संनिगृहीव रोषात् | उवाच चैनं सहसैवोपगम्य सिंहो यथा हैमवत: शृगालम्
tad vai śrutvā bhīmaseno 'tyamarṣī nirbhatsyoccaiḥ saṃnigṛhīva roṣāt | uvāca cainaṃ sahasaivopagamya siṃho yathā haimavataḥ śṛgālam |
闻此言,毗摩塞那怒火难遏,虽竭力自持,胸中怒潮仍翻涌不息。他当即大步逼近,高声斥责,宛如喜马拉雅之狮迫向豺狼。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension between righteous indignation at adharma and the need for self-restraint. Bhīma’s anger arises from perceived injustice and humiliation, yet the text notes an effort to check that rage—suggesting that even justified fury must be governed, lest it become destructive.
After hearing provoking words, Bhīma is overwhelmed by anger. He immediately approaches the person addressed (contextually, Duryodhana’s side—often identified here as Duḥśāsana in the Gītā Press narration) and loudly rebukes him, compared to a Himalayan lion advancing on a jackal.