Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

नकुल: खड्गमादाय चर्म चाप्यर्धचन्द्रवत्‌ । सहदेवश्न राजा च चक्कुराकारमिड्डितै:,नकुल अर्धचन्द्रविभूषित ढाल एवं तलवार लेकर जा रहे हैं। सहदेव तथा राजा युधिष्ठिरने भी विभिन्न चेष्टाओंद्वारा यह व्यक्त कर दिया है कि वे लोग क्‍या करना चाहते हैं?

nakulaḥ khaḍgam ādāya carma cāpy ardhacandravat | sahadevaś ca rājā ca cakruḥ ākāram īḍitaiḥ ||

杜尤陀那说:“那库罗已执剑持盾,盾上有如新月之纹。萨诃提婆与国王亦以种种举止与暗号,明白显露了他们的意图。”

नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
चर्मshield (leather shield)
चर्म:
Karma
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अर्धचन्द्रवत्like a half-moon
अर्धचन्द्रवत्:
TypeAdjective
Rootअर्धचन्द्रवत्
FormIndeclinable (vat-suffix form used adverbially/adjectivally), N/A, N/A
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्राकारम्wheel-shaped, circular
चक्राकारम्:
TypeAdjective
Rootचक्राकार
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
ईडितैःwith praised/approved (gestures); with lauded (signs)
ईडितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootईडित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural, क्त (past passive participle)

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yudhiṣṭhira
S
sword (khaḍga)
S
shield (carma)