Śakrasya Divyā Sabhā
Indra’s Radiant Assembly Hall
एषा सभा मया राजन् दृष्टा पुष्करमालिनी । शतक्रतोर्महाबाहो याम्यामपि सभां शृणु,महाबाहु नरेश! शतक्रतु इन्द्रकी यह कमल-मालाओंसे सुशोभित सभा मैंने अपनी आँखों देखी है। अब यमराजकी सभाका वर्णन सुनो
eṣā sabhā mayā rājan dṛṣṭā puṣkaramālinī | śatakrator mahābāho yāmyām api sabhāṃ śṛṇu ||
那罗陀说道:“大王啊,这座以莲花花鬘装点的会堂——属于百祭主(因陀罗)——我已亲眼得见。如今,臂力雄伟的君王啊,也请听我叙说阎摩之会堂。”
नारद उवाच
The verse emphasizes reliable testimony and discernment: Nārada distinguishes what he has personally witnessed (Indra’s court) and then transitions to another authoritative description (Yama’s court), reinforcing the Mahābhārata’s concern with cosmic governance under dharma.
Nārada is recounting the splendor of divine assembly halls. Having described and affirmed that he has seen Indra’s lotus-adorned sabhā, he invites the king to hear next about Yama’s sabhā, continuing a sequence of descriptions of celestial courts.