Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
विद्धो धर्मो हाधर्मेण सभां यत्रोपपद्यते । न चास्य शल्यं कृन्तन्ति विद्धास्तत्र सभासद:
viddho dharmo hādharmena sabhāṃ yatroppadyate | na cāsya śalyaṃ kṛntanti viddhāstatra sabhāsadaḥ ||
当达摩被阿达摩所刺伤,而王廷议会竟在这伤口之上召开时,殿中诸臣——虽明知其伤——却不拔除那倒钩。在这样的议会里,明知而沉默便成同谋;正义仍旧带伤,只因无人敢除去作恶之因。
कश्यप उवाच
A court or community becomes ethically corrupted when it allows Adharma to wound Dharma and then refuses to remove the ‘barb’—the concrete cause of injustice. Knowing what is wrong is not enough; responsible speech and corrective action are required, especially from those seated in authority.
Kaśyapa comments on the moral failure of an assembly: Dharma has been injured by wrongdoing, yet the sabhāsadas, despite recognizing the harm, do not act to remedy it. The verse condemns the passivity of courtiers who permit injustice to persist within the very institution meant to uphold order.