Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
तदयं पाण्डुपुत्रेण व्यसने वर्तता भृशम् । समाहूतेन कितवैरास्थितो द्रौपदीपण:
tad ayaṃ pāṇḍuputreṇa vyasane vartatā bhṛśam | samāhūtena kitavair āsthito draupadīpaṇaḥ ||
毗湿摩波耶那说:于是,这位般度之子深陷于可怖的恶习之中,被召来的赌徒所诱引,竟将德罗帕蒂押作赌注。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral collapse that follows from vyasana (destructive vice) and bad company: when judgment is clouded by addiction and manipulation, even a dharmic ruler can commit grave adharma—here, reducing a person (Draupadī) to a stake in a game.
In the dice-hall episode, Yudhiṣṭhira, overwhelmed by the vice of gambling and influenced by the assembled gamblers, proceeds to wager Draupadī. The narration frames this as an extreme and tragic consequence of his entanglement in dyūta.