अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
जगाम तेषां सा रात्रि: पुण्या रतिविहारिणाम् । स्तूयमानाश्व विश्रान्ता: काले निद्रामथात्यजन्
jagāma teṣāṃ sā rātriḥ puṇyā rativihāriṇām | stūyamānāś ca viśrāntāḥ kāle nidrām athātyajan ||
于是,他们那吉祥之夜在欢爱游乐中度过。及至时辰相宜,既已安歇充足,又在黎明听见宫廷颂者的赞歌,他们便起身,抛却睡意。此偈彰显王家生活的节律:享乐受时间与公务所约束;纵是欢娱之后,也须循礼而醒,受颂而起,诸仪具备。
वैशम्पायन उवाच
Even in scenes of pleasure, the epic frames royal conduct as regulated by kāla (proper time) and public responsibility: rest and enjoyment are followed by timely awakening and the formal duties of court life.
The narrator states that the night passed auspiciously for those engaged in amorous recreation; at dawn, after resting, they awaken at the proper time while hearing the praises sung by court-bards.