युधिष्ठिरस्य द्यूते द्रव्यवर्णनम्
Yudhiṣṭhira’s Enumeration of Stakes in the Dice Match
पाण्डो: पुत्रान् मा द्विषस्वेह राजं- स्तथैव ते भ्रातृधनं समग्रम् । मित्रद्रोहे तात महानधर्म: पितामहा ये तव तेडपि तेषाम्,राजन! तुम पाण्डवोंसे द्वेष न करो। वे तुम्हारे भाई हैं और भाइयोंका सारा धन तुम्हारा ही है। तात! मित्रद्रोहसे बहुत बड़ा पाप होता है। देखो, जो तुम्हारे बाप-दादे हैं, वे ही उनके भी हैं
Dhṛtarāṣṭra uvāca: Pāṇḍoḥ putrān mā dviṣasveha rājan tathāiva te bhrātṛ-dhanaṁ samagram | mitra-drohe tāta mahān adharmaḥ pitāmahā ye tava te ’pi teṣām ||
持国王说道:“王啊,切莫在此憎恨般度之子。他们是你的兄弟;你兄弟的一切财富,实亦与你相通。吾子,背叛友人乃大不义。须记取:你的祖父先辈,也是他们的祖父先辈。”
घतरयाट्र उवाच
Hatred toward one’s own kin and betrayal of allies are condemned as adharma; shared lineage and shared rights should restrain envy and hostility.
Dhṛtarāṣṭra counsels the Kuru king (implicitly his son) not to bear enmity toward the Pāṇḍavas, stressing brotherhood, common inheritance, and the grave sin of betraying friends and family bonds.