Adhyāya 52 (Sabhā-parva): Vidura Invites Yudhiṣṭhira to Hastināpura for the Dice Match
दशान्यानि सहस््राणि यतीनामूर्थ्वरेतसाम् । भुज्जते रुक्मपात्रीभिय्युधिष्ठिरनिवेशने,इसी प्रकार युधिष्ठिरके महलमें दूसरे दस हजार ऊर्ध्वरेता यति भी सोनेकी थालियोंमें भोजन करते हैं
daśānyāni sahasrāṇi yatīnām ūrdhvaretasām | bhuñjate rukmapātrībhiḥ yudhiṣṭhira-niveśane ||
杜尤陀那说道:“在尤提施提罗的居所里,又有一万名守终身梵行的苦行者同样受供养,以金器进食。”就上下文而言,此句凸显尤提施提罗王家施食待客之规模与公开积德之盛,同时也暗示杜尤陀那带着竞逐之眼:这可见的、合乎法的昌盛,反而成了他嫉妒与政治紧张的根由。
दुर्योधन उवाच
The verse highlights dharmic kingship expressed through large-scale hospitality and support of ascetics—feeding the disciplined and virtuous is portrayed as a visible sign of merit and righteous prosperity, even as it can provoke envy in rivals.
Duryodhana is describing what he observes in Yudhiṣṭhira’s establishment: vast numbers of celibate renunciants are being served food in great splendor, using golden vessels—part of a broader depiction of Yudhiṣṭhira’s wealth, order, and prestige.