Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Saṃvāda on Restraint and Rājānīti
Chapter 50
नामधेयानि रत्नानां पुरस्तान्न श्रुतानि मे । यानि दृष्टानि मे तस्यां मनस्तपति तच्च मे
nāmadheyāni ratnānāṃ purastān na śrutāni me | yāni dṛṣṭāni me tasyāṃ manas tapati tac ca me ||
杜尤陀那说道:“我在那儿所见诸宝,其名我从未听闻。于那大殿亲眼目睹之后,我心如火灼,痛苦难当。”
दुर्योधन उवाच
Unchecked envy and pride scorch the mind and distort judgment; when one cannot rejoice in another’s rightful prosperity, inner torment becomes the seed of unethical action (adharma) and future conflict.
After witnessing extraordinary wealth and marvels in the Pandavas’ assembly hall, Duryodhana admits he had never even heard the names of such jewels before; the sight fills him with burning resentment, foreshadowing his escalating hostility toward the Pandavas.