Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ
Nārada’s Examination of Royal Ethics
वैशम्पायन उवाच ततः कुरूणामृषभो महात्मा श्र॒ुत्वा गिरो ब्राह्मणसत्तमस्य । प्रणम्य पादावभिवाद्य तुष्टो राजाब्रवीन्नारदं देवरूपम्
Vaiśampāyana uvāca: tataḥ kurūṇām ṛṣabho mahātmā śrutvā giro brāhmaṇasattamasya | praṇamya pādāv abhivādya tuṣṭo rājābravīn Nāradaṃ devarūpam ||
毗湿摩衍那说道:于是,那位大心之人、俱卢族之雄,听罢那位最上婆罗门之言,便俯伏于其足下,恭敬致礼。心怀欢悦,国王遂对显现为天相的那罗陀开口说道。
वैशम्पायन उवाच
The verse models dharmic conduct: one should listen attentively to wise counsel, honor spiritual excellence through respectful greeting (praṇāma and abhivādana), and speak only after cultivating inner composure and gratitude.
After hearing the speech of the foremost Brāhmaṇa—identified here as Nārada in divine form—the foremost Kuru king bows at his feet, offers formal salutations, becomes pleased, and then begins to address Nārada.