दुर्योधनस्य बलिवर्णनम् — Duryodhana’s Description of Tribute at the Rājasūya
सोऊहं न स्त्री न चाप्यस्त्री न पुमान्नापुमानपि । योऊहं तां मर्षयाम्यद्य तादृशीं श्रियमागताम्
so ’haṁ na strī na cāpy astrī na pumān nāpumān api | yo ’haṁ tāṁ marṣayāmy adya tādṛśīṁ śriyam āgatām ||
杜尤陀那说道:“我如今算什么人?既非女子,亦非手无兵刃之辈;既非男子,甚至也非阉人——可我竟到今日仍默然忍受,眼看那般辉煌的富贵落入我敌人之手!”
दुर्योधन उवाच
The verse exposes how envy and wounded pride can distort self-judgment: Duryodhana measures worth by dominance and possession, and condemns his own restraint as weakness, revealing an ethical collapse where inner control is not valued as virtue.
In the Sabha Parva context, Duryodhana is reacting to the rise and splendor of his rivals (the Pāṇḍavas). Seeing their prosperity, he vents self-disgust and frustration that he is ‘enduring’ their success instead of countering it, foreshadowing his drive toward hostility.