Śakuni–Duryodhana-saṃvāda: Dyūta-yojanā (Śakuni and Duryodhana on Planning the Dice-Game)
एष हास्य महाबाहुस्तेजों5शश्न हरेर्धुवम् । तमेव पुनरादातुमिच्छत्युत तथा विभु:,यह महाबाहु चेदिराज निश्चय ही भगवान् श्रीकृष्णके तेजका अंश है। ये सर्वव्यापी भगवान् अपने उस अंशको पुनः समेट लेना चाहते हैं
eṣa hāsya mahābāhus tejo’ṁśaḥ harer dhruvam | tam eva punar ādātum icchaty uta tathā vibhuḥ ||
毗湿摩说道:“这位臂力雄伟者,确是哈利(毗湿奴/克里希纳)神辉中恒定的一分。如今那遍在的主宰意欲将这一分再度收回。”
भीष्म उवाच
Bhīṣma frames extraordinary worldly power as derivative—only a portion of the Lord’s splendor—and therefore ultimately subject to divine will. Ethically, it cautions against pride in strength and urges humility before providence.
Bhīṣma identifies a heroic figure’s prowess as an assured share of Hari’s energy and suggests that the all-pervading Lord now intends to withdraw that share, foreshadowing a reversal of fortune or an impending fall in the unfolding events.