Sabhā-praveśa, Dāna, and the Courtly Convergence (सभा-प्रवेशः दानं च)
दामोष्णीषस्त्रैबलिश्व पर्णादो घटजानुक: । मौज्जायनो वायुभक्ष: पाराशर्यश्ष सारिक:
dāmoṣṇīṣas traibaliś ca parṇādo ghaṭajānukaḥ | maujjāyano vāyubhakṣaḥ pārāśaryaś ca sārikāḥ ||
毗湿摩波耶那说道:“又有其他苦行者,誓行峻烈,形貌各异:一人头缠绳结般的巾帛;一人与婆利王有所系属;一人以树叶为食;一人久持坐法,双膝如罐;一人披着茅草(muñja);一人唯以风气为生;又有波罗舍罗之子;此外尚有他人。”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that spiritual standing in the epic world is often signaled by disciplined restraint and distinctive vows (tapas). By naming varied austerities, it presents self-control and renunciation as socially acknowledged sources of moral and religious authority.
Vaiśampāyana is enumerating notable ascetics/sages associated with the scene, identifying them through epithets based on their practices (living on leaves, on air, wearing muñja-grass, etc.) and lineage (e.g., Pārāśarya). It functions as a descriptive roll-call to convey the breadth of holy presence.