Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śiśupāla-nigraha-prastāva: Yudhiṣṭhira’s Conciliation and Bhīṣma’s Defense of Kṛṣṇa

Book 2, Chapter 35

क्षत्ता व्ययकरस्त्वासीद्‌ विदुर: सर्वधर्मवित्‌ । दुर्योधनस्त्वर्हणानि प्रतिजग्राह सर्वश:

kṣattā vyayakaras tv āsīd viduraḥ sarvadharmavit | duryodhanas tv arhaṇāni pratijagrāha sarvaśaḥ ||

毗舍波耶那说道:通晓一切法度的维度罗——身为宫廷执事(kṣattā)——被任命掌理开支。至于难敌,则从纳贡诸王处广受礼敬与馈赠,负责接纳并依礼整饬安置——于是维度罗主理合乎正法的政务,而他自己则统摄王家贡献的收受。

क्षत्ताthe chamberlain/attendant (Kṣattā)
क्षत्ता:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
व्ययकरःthe one who makes expenditures (treasurer/disburser)
व्ययकरः:
Karta
TypeNoun
Rootव्ययकर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वधर्मवित्knower of all dharmas
सर्वधर्मवित्:
TypeAdjective
Rootसर्वधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुand/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अर्हणानिhonours/tributes/presents
अर्हणानि:
Karma
TypeNoun
Rootअर्हण
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रतिजग्राहaccepted/received
प्रतिजग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect, 3rd, Singular
सर्वशःin every way; entirely
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
D
Duryodhana
T
tribute-paying kings (rājānaḥ)

Educational Q&A

The verse contrasts roles and values in governance: Vidura, grounded in dharma, is entrusted with responsible expenditure and orderly administration, while Duryodhana focuses on receiving honors and tribute—hinting at the ethical difference between principled stewardship and prestige-driven accumulation.

During the arrangements connected with royal proceedings, Vidura is appointed to oversee spending and management, and Duryodhana takes charge of receiving and organizing the gifts and honors brought by kings who pay tribute.