द्राविडा: सिंहलाश्षैव राजा काश्मीरकस्तथा । कुन्तिभोजो महातेजा: पार्थिवो गौरवाहन:
drāviḍāḥ siṃhalāś caiva rājā kāśmīrakas tathā | kuntibhojo mahātejāḥ pārthivo gauravāhanaḥ ||
毗舍摩波耶那说道:“又有达罗毗荼人、僧伽罗人;亦有迦湿弥罗之王;光辉赫奕的昆提菩阇,以及名为高罗婆诃那的君主,都在那群集的诸王之中。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the breadth of political participation: many distant regions and rulers converge in a single royal setting. Ethically, it implies that actions taken in such assemblies carry amplified responsibility, since they affect a wide network of peoples and kingdoms.
The narrator Vaiśampāyana is enumerating kings/peoples present in the great gathering, naming the Drāviḍas, the Siṃhalas, the king of Kāśmīra, Kuntibhoja, and a ruler called Gauravāhana as part of the assembled royal company.