Śiśupāla’s Protest Against the Arghya to Kṛṣṇa (शिशुपाल-आक्षेपः)
स तु सर्वे: सह म्लेच्छै: सागरानूपवासिभि: | पर्वतीयाश्व॒ राजानो राजा चैव बृहद्धल:
sa tu sarvaiḥ saha mlecchaiḥ sāgarānūpavāsibhiḥ | parvatīyāś ca rājāno rājā caiva bṛhaddhalaḥ ||
毗湿摩波耶那说道:他与一切弥勒叉(Mleccha)诸酋长,以及居于海滨与泽地之民,又有山地诸王——并与布利哈达陀罗(Bṛhaddhala)王一道——皆来赴此集会。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the expansive reach of political power and summons: even distant or socially marked groups (mlecchas, coastal and marshland dwellers, hill-kings) are drawn into the epic’s central arena. Ethically, it hints that major decisions and conflicts implicate a broad human landscape, not only the elite at the center.
Vaiśampāyana is listing those who came together—various groups and rulers from different terrains—specifically noting Mleccha chiefs, coastal and marshland inhabitants, mountain kings, and King Bṛhaddhala as part of the assembled participants.