Shloka 53

प्रावर्ततैवं यज्ञ: स पाण्डवस्य महात्मन: । पृथिव्यामेकवीरस्य शक्रस्येव त्रिविष्टपे,इस प्रकार स्वर्गमें इन्द्रकी भाँति भूमण्डलमें अद्वितीय वीर महात्मा पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरका वह यज्ञ प्रारम्भ हुआ

prāvartataivaṁ yajñaḥ sa pāṇḍavasya mahātmanaḥ | pṛthivyām ekavīrasya śakrasyeva triviṣṭape ||

毗湿摩波耶那说道:就这样,那位大心的般度子——郁提希提罗——在大地上英勇无双,他的祭祀(yajña)便开始了,正如释迦罗(因陀罗)在天界居于至尊。

प्रावर्ततbegan, commenced
प्रावर्तत:
TypeVerb
Rootप्र√वृत् (वर्तते)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Ātmanepada
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
यज्ञःsacrifice, ritual
यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat, he/it (that sacrifice)
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवस्यof the Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
एकवीरस्यof the unrivalled hero
एकवीरस्य:
TypeAdjective
Rootएकवीर
FormMasculine, Genitive, Singular
शक्रस्यof Indra (Śakra)
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
त्रिविष्टपेin heaven (Triviṣṭapa)
त्रिविष्टपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
Ś
Śakra (Indra)
T
Triviṣṭapa (heaven)
Y
Yajña (sacrifice)

Educational Q&A

A righteous ruler upholds dharma not only through personal virtue but also through public, orderly acts—such as a properly conducted yajña—that affirm responsibility, generosity, and the moral legitimacy of sovereignty.

The narrator announces the formal commencement of Yudhiṣṭhira’s sacrifice, praising him as unrivaled on earth and likening his eminence to Indra’s supremacy in heaven, signaling the grandeur and sanctioned nature of the rite.